Thursday, October 26, 2006

Spanish II page 70 Notes

Español II – 2-A A ver si recuerdas, página 70
Los apuntes sobre el vocabulario:


Picture handout re: Las partes del cuerpo.  
(left-to-right, top-to-bottom):

La lengua     la mano     la cintura     la barba      la espalda

Una peca     el pulgar      la oreja      el ojo      la muela      el bigote
un lunar           el oído     los bigotes

La boca      los dientes      la calavera      la axila      el pelo      el dedo
          la cabeza          el cabello     el índice

El brazo     el estómago     el codo     la garganta   la pestaña   los labios
     El tronco

El cuello     la barbilla     la cara     el hombro     la rodilla         la nariz
                                        Las narices

La pierna     la ceja     el nuez de Adán        el esqueleto    el pie

Extra Vocabulary Notes:

  • El codo (elbow) = slang for a “cheapskate”

  • La barba (beard) some places use Las barbas (whiskers)

  • Una peca (freckle), un lunar (beauty mark)

  • La oreja = outer ear; El oído = inner ear (remember oír=to hear)

  • El bigote (moustache) some places use Los bigotes

  • La calavera = “Day of the Dead” Skull; La cabeza = head

  • El pelo, in some countries, is animal hair/fur – el cabello is only human hair.

  • el dedo = finger; el índice is your “pointer finger”

  • el estómago = stomach; la panza = pot belly; el ombligo = belly button

  • La nariz = nose; las narices = nostrils

  • La camiseta = la playera
La camiseta can mean ‘undershirt’ whereas La playera can be just a regular “Tee shirt”

  • La camisa de mangas largas/cortas = long/short sleeve shirt

  • El impermeable = the raincoat/jacket

  • El abrigo = coat, but also heavy outerwear – may be a jacket

  • Chaqueta in Mexico = slang for condom; use “Chamarra” instead

  • Zapatilla = high-heels, or slippers

  • Las pantuflas = slippers

  • Zapatos de tacones altos = literally “high heels”

  • Saco = Sports coat (like a suit jacket but of different fabric than the slacks)

  • Medias = Stockings (think media pierna – ½ leg = originally stockings were like this; kind of like knee-highs now)

  • Pantimedias = tights, pantihose